英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

摩登家庭第五季 第21期:办公室怪胎

时间:2019-04-02 01:46来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Hi-Hi, sweetheart. I'm in the middle of a meeting with my boss,  你好。你好,亲爱的。我在和我老板开会呢,

but thank you so much for helping1 me out. 万分感谢你来帮我。
No problem. My last class is a pass/fail.  没关系。我上节课只给及格或不及格。
And it's community college, so it's pass. 那是社区大学,所以肯定会及格。
Hi. Charlie Bingham. Look at your eyes. Oh. I-I can't. 你好。我是查理宾汉姆。瞧瞧你美丽的双眸。我看不到。
I like you. What do you think of these pants?  我喜欢你。你觉得我的裤子怎么样?
It's part of our new collection. It's, uh, a lot of zippers2. 是我们的新款之一。有好多拉链啊。
It's too many, right?  太多了,是吧?
And they poke3 into my thigh4 when I'm in my helicopter. 当我坐直升机时,拉链都戳进了我的大腿。
'Cause I have a helicopter. It's not a big deal.  因为我有直升飞机。没什么大不了的。
Okay, so, anyway, thank you. 总之,谢谢你。
You seem to know a lot about fashion.  你好像很了解时尚。关于几件衣服的款式。
I'd like to get your opinion on a few things.Sure.  Yeah? Yeah. 我想问问你的意见。当然啦。可以吗?可以。
Actually, no, she - she needs to stay and watch Lily.  其实不行......她得留下来照看莉莉。
Yeah, you can do that. 你去照看吧。
Hey, princess. Hey. I love kids. 你好啊,小公主。我超爱小孩子。
Daddy's office. You sound like a little girl. 爹地的办公室。你讲话才像小女孩呢。
Hey, you wanted to see me? 你想见我吗?
Thanks for "Bzzzing" By.  谢谢你"凑空"过来。
I hope you weren't in the middle of a "Thang." 我希望你"木有"在忙呢。
Okay, that did get a little away from me.  好吧,刚刚我确实有点失控。
But to be fair, I broke the ice. 但说实话,我打破了坚冰。
Everybody thinks you're a dummy5. 每个人都觉得你是个傻瓜。
Not everybody. No, as a matter of fact,  不是每个人。不是的,实际上,
One of the guys in the break room asked me to lunch. 休息室有个人约我共进午餐呢。
His name is Todd.  Don't say Todd. Oh, no. 他名叫陶德。别说是陶德啊。不是吧。
You cannot go to lunch with Todd. Why not? 你不能和陶德一起共进午餐。为什么不行?
You can't be associated with him.  你不能和他有什么往来。
Up until an hour ago, he was the office weirdo. 直到一小时前,他的"办公室怪胎"身份都无人动摇。
But he was nice to me, And he helped me set up my computer. 但他对我很好啊,他还帮我装电脑呢。
Yeah, that's his job. For now. What does that mean? 是啊,那就是他的工作。暂时是的。那是什么意思?
I'm firing him as soon as I can find an I.T.Guy  我一找到新的IT人才就会炒了他,
who shows up on time and doesn't creep out the office. 只要那个人能准时上班,而且不会让办公室其他人觉得讨厌。
I can't cancel on the one person who was nice to me. 我不能取消跟他的约定,他是唯一对我好的人。
You can, but you won't,  你可以取消,但你不会取消的,
'cause you're the type of person who brings cookies to the office. 因为你是那种会带饼干到办公室来的人。
Where are they? Okay, we're done here. 饼干哪儿去了好了,没什么好说的了。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
2 zippers a57e6cfb1988134e90eca72bf57b4a14     
n.拉链( zipper的名词复数 );用拉链的人,装拉链的包
参考例句:
  • Buttons, zippers should be glitch free and sharp edge. 纽扣、拉链应无毛刺和锐利边缘。 来自互联网
  • Buttons, Zippers, Trimmings and Accessories for the Garment Industry. 主营钮扣,拉链,装饰品和其他服装辅料。 来自互联网
3 poke 5SFz9     
n.刺,戳,袋;vt.拨开,刺,戳;vi.戳,刺,捅,搜索,伸出,行动散慢
参考例句:
  • We never thought she would poke her nose into this.想不到她会插上一手。
  • Don't poke fun at me.别拿我凑趣儿。
4 thigh RItzO     
n.大腿;股骨
参考例句:
  • He is suffering from a strained thigh muscle.他的大腿肌肉拉伤了,疼得很。
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
5 dummy Jrgx7     
n.假的东西;(哄婴儿的)橡皮奶头
参考例句:
  • The police suspect that the device is not a real bomb but a dummy.警方怀疑那个装置不是真炸弹,只是一个假货。
  • The boys played soldier with dummy swords made of wood.男孩们用木头做的假木剑玩打仗游戏。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   摩登家庭
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴